Arquivo para tradução de títulos

Títulos Esdrúxulos – 1a entrevista

Posted in entrevistas with tags , on 27/05/2009 by Flávia Scherner

Há um tempo eu tinha falado aqui no blog sobre a pauta dos títulos esdrúxulos, hoje fomos fazer a primeira entrevista na Paris Filmes, uma distribuidora. Falamos com a Renata que é gerente de marketing de lá, muito simpática, tinha até estudado a pauta, veio cheia de assuntos, curiosidades e tudo mais, ótimo!

Claro, que como gerente de marketing ela defendeu as traduções e quando eu cutucava falando de algumas traduções infelizes, ela dava respostas muito diplomáticas. A Renata contou algumas histórias curiosas sobre como surgiram alguns nomes, é claro que eu não vou adiantar aqui… vcs verão na matéria, que ainda não tem data pra ir ao ar.

A idéia agora é pegar alguém contra, pra dar uma contrabalanceada e enriquecer o debate!

Anúncios

títulos esdrúxulos

Posted in dê o seu pitaco, matérias, participe do zoom with tags , , , , , on 26/03/2009 by Flávia Scherner

Quinta é dia de reunião de pauta. Uma que surgiu hoje foi uma matéria sobre a tradução dos títulos dos filmes pra português… quem faz? tem um órgão ou comissão responsável? Iremos atrás disso… e enquanto isso vim aqui pedir a ajuda de vocês pra fazer a lista dos filmes que tiveram traduções esdrúxulas pro português… coloquem nos comentários o que vocês forem lembrando, tenho que certeza que vamos nos divertir com isso!

O Marcelo (redator do Zoom e tb diretor do Vitrine) falou da tradução de “Psyco” pra português em Portugal ficou “O filho que era mãe” tipo… entregaram o filme hahahaha, péssimo!

Vamos lá, dê sua contribuição : )

Ah… mas é pra títulos em português do Brasil mesmo, ok?

beijo beijo